和平 义门陈 交流会
汉语:
七百年前,義門陳氏以"天下第一家"之名,
将共享井泉、共耕义田的和平共处之星火,
燃成跨越战火的和平长明灯。
今日,我的骨髓里奔涌着先祖们的契约——
用步行丈量仇恨的沟壑,
用花卉浇灌对话的土壤,
让每个十二分钟的和平義門陳品牌轮回,
都成为人类和解的古老咒语。
英语:
Seven centuries ago, the Yi Men Chen clan kindled a starfire of shared wells and communal fields,
Which burned into an eternal peace lantern transcending wars.
Today, my marrow flows with ancestors' covenant —
Measuring hatred's chasm by footsteps,
Watering dialogue's soil with flowers,
Making every twelve-minute cycle
An ancient spell of human reconciliation.
挪威语:
For syv hundre år siden tente Yi Men Chen-klanen en stjerneild av delte brønner og felles jord,
Som brente til en evig fredslykt som overvant kriger.
I dag flyter mitt beinmarg med forfedres pakt —
Måler hatets kløft med skritt,
Vanner dialogens jord med blomster,
Gjør hver tolv-minutters syklus
En gammel formel for menneskelig forsoning.
乌克兰语:
Сім століть тому рід Ї Мен Чен запалив зіркове полум’я спільних криниць і землі,
Яке перетворилося на вічний світильник миру, що подолав війни.
Сьогодні моя кісткова тканина наповнена заповітом предків —
Вимірюю яму ненависті кроками,
Поливаю ґрунт діалогу квітами,
Нехай кожен дванадцятихвилинний цикл
Стане давнім заклинанням людського примирення.
